3 edition of Reo Moriori o nga karapuna o rekohu = found in the catalog.
Reo Moriori o nga karapuna o rekohu =
|Other titles||Moriori language of the ancestors on the Chatham Islands, Moriori people of the Chatham Islands|
|Statement||edited by Rhys Richards.|
|Genre||Glossaries, vocabularies, etc.|
|Series||Memoirs of the Polynesian Society -- vol. 2|
|Contributions||Shand, Alexander, d1910., Richards, Rhys.|
|The Physical Object|
|Pagination||2 v. :|
20 Te Runanganui o Ngati Porou Subsidary news Among the tasks carried out by the directors was the transfer of , , shares to Te Runanganui o Ngati Porou Trustee Limited, in return for the transfer of $, , worth of pre- and post settlement assets owned by the Runanganui. This transfer was completed 9 November and a list ofFile Size: 1MB. Unit , Demonstrate knowledge of ngā momo rākau whawhai; or demonstrate equivalent knowledge and skills. It is highly recommended that people undertaking this standard consider working towards standards at Level 2 or above from the subfield Reo Māori. Explanatory notes 1 This unit standard is intended for learners of mau rākau.
The Government is currently considering the contents and recommendations of Te Reo Mauriora. It is anticipated that following consideration of the review, a new Government Māori Language Strategy will be developed. Te Reo Mauriora – Report on the Review of the Māori Language Strategy and Sector [PDF, M]. To connect with Nga Uri a Hakiputatomuri Native Council, join Facebook today. Join. or. Log In. Nga Uri a Hakiputatomuri Native Council. Our neighbouring hapu in the Kaipara is - Nga Uri O Hohapata Aperahama Te Aunui for Ripia & Te Whanau O Keita Taonui for Oturei. You can find details should you wish to make contact check out the Hapu Records.
the book – the shaky illustration on page looks like a low-range exemplar for design NCEA level 1. But you cannot fault Poia’s content. It is obviously his passion and he deserves many accolades for a tremendously valuable and timely book. Let me be clear, as a book review written in a creative non-fiction first-person style does digress. Takenga Mai The 20th C saw the emergence and establishment of strong capability, presence and infrastructure for our creative arts with the establishment of entities such as Ngā Puna Waihanga, Te Waka Toi and Toi Māori Aoteaora. There have been no parallels for Māori in commercially oriented design disciplines.
A Color Guide to Tarantulas of the World I
bibliography of works for the identification of freshwater invertebrates in the British Isles
How to get a job on a ship.
Encyclopedia of ornament
Short stories of Thomas Hardy.
critical commentary on Miltons ʻParadise Lost.ʼ
World War I
Brief history of the international trade union movement.
Cases and other authorities on constitutional law selected from decisions of state and federal courts.
Get this from a library. The Moriori language of the ancestors on the Chatham Islands = Reo Moriori o ngā karapuna o Rekohu.
[Rhys Richards; Alexander Shand;] -- A collection of all the main linguistic and related information about the language spoken. Clark, Ross, Maori and Moriori: The linguistic evidence. Reo Moriori o Nga Karapuna o Rekohu, 1: —— The definitive article and the authenticity of Moriori. Reo Moriori o Nga Karapuna o Rekohu, 1: Richards, Rhys, Reo Moriori o Nga Karapuna o Rekohu: The Moriori Language of the Ancestors on the Chatham Islands.
Discover Book Depository's huge selection of Rhys Richards books online. Free delivery worldwide on over 20 million titles.
He has also contributed content to online resources, such as The Encyclopedia of New Zealand Reo Moriori o nga karapuna o Rekohu (), Wellington, Te Taa Haeretahi, the Hand in Hand Press, for the Paremata Press, ISBN Known for: Historian.
Rekohu, Wharekauri, the Cornwallis Islands, or the Chatham Islands. They're all one and the same, with the only difference being your perspective on them, or how much respect you can afford to accord one group over another.
Maybe an honest thing to do would be to refer to them in the order to which they. E ngaa reo, i ngaa mana, i ngaa kararangaranga ki a kooutou i ako ki te kura tuatahi Owairaka, anei o taatou pepeha. He tohu aroha mo Wairaka. Ko Owairaka te maunga.
Ko Te Puna Wai-Inu-Roa o Wairaka te matapuna waiora. Ko Wairaka te tupuna. Ko Nga Ringa Awhina te piringa. Ko Owairaka te kura. Anei matou, no Nga Hau e Wha, hei tauira. E nga reo, e nga mana o nga tamariki ki konei. Nau mai, haere mai ki Owairaka. A e toru nga ra me te hawhe e tirohia ai o raua tinana e nga huihuinga tangata, e nga hapu, e nga reo, e nga iwi, e kore ano hoki e tukua o raua tinana kia hoatu ki te urupa English And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in.
Ngahiwi Apanui: Nga Tohu Reo Maori. Nov. 10,a.m. Hei apopo ka tu te po whakanui i nga hunga e whakamana ana i to tatou Reo Maori. Ko Ngahiwi Apanui tumu whakarae o Te Taura Whiri i Te Reo Maori tera i whai waahi korero ki te reo irirangi o.
So what did happen way back in. Well the situation on Rekohu at the time was something like this: There were some Moriori living there, and some 30 odd European sealers, two or three New Zealand Maori and one or two ‘others’ of mixed ancestry or origin. Either way the peaceful Moriori were More Invasion.
Kia okioki i runga i te rangimarie me te atawhai o Te Atua, tona wairua me nga wairua o te hunga whakapono katoa kua mate. Amene. May his/her soul and the souls of all the faithful departed rest in peace.
Amen. He inoi mo mua i te kai (Grace Before Meals) 1. E te Atua, whakatapua enei kai, hei oranga mo a matou tinana.
Ko koeFile Size: KB. Ki a Ihu ano hoki, ki te takawaenga o te kawenata hou, ki nga toto o te tauhiuhinga, he pai ake nei nga korero i to Apera English And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than that of Abel.
Title: Te Pānui Rūnaka June-JulyAuthor: Te Runanga o Ngai Tahu, Name: Te Pānui Rūnaka June-JulyLength: 56 pages, Page: 1, Published:. View Leena Natana’s profile on LinkedIn, the world's largest professional community. Leena has 4 jobs listed on their profile. Kaiako at Te Ara Whanui Kura Kaupapa Maori o Nga Kohanga Reo o Te Awa Kairangi New Zealand connections.
Join to Connect. Te Ara Whanui Kura Kaupapa Maori o Nga Kohanga Reo o Te Awa : Kaiako at Te Ara Whanui Kura. Te Kupenga Hauora o Tauranga Moana is an independent Māori health provider initiated by local Kuia who were also instrumental in establishing Kohanga Reo.
They had the foresight to recognize the benefits of a culturally appropriate health service running alongside and catering largely to mokopuna attending Kohanga Size: KB. —The Early History of the Morioris. By A. Shand, Chatham Islands.
Communicated by Professor H. Kirk. [Read before the Wellington Philosophical Society, 3rd August, ]The predisposing cause of the advent of the Moriori people to the Chatham Islands from their ancestral homes in Polynesia, as stated by themselves, was war and fighting—or, as they.
Whaia e koe ki te iti kahurangi; ki te tuohu koe, me maunga teitei. Seek the treasure you value most dearly: if you bow your head, let it be to a lofty mountain. Nau te rourou naku te rourou. Your basket and my basket. Ahakoa iti, he pounamu. Although it is small, it is of greenstone.
Me te koteo mau kupenga. This book is a particularly good way for children (and adults!) to learn the name of animals in Maori.
It’s also a brilliant way to practice some basic Maori sentence structures. Tall, Short, Tiny and a Pickle (NZ), June – July 9, The Turehu uttered cries of dismay. The tattooed face of Kahukura was clearly seenm and they sprang back in alarm.
They rushed away, abandoning the canoes, which were made of flak stalks, and the net, which was woven rushes. The net lay in of tumbled heap on the sand.
Kahukura picked it up and examined it carefully. Tu tahanga ana nga whare o Apirana, ngaro ana tona reo karanga, reo mihi ki nga iwi o te motu. No te Hatarei te 12 o nga ra o Hurae ka whakaeke nga manuhiri tuarangi ki nga marae maha o Ngatiporou mai i Hiruharama ki Te Araroa, ka pai ra te iwi putuputu tonu ona marae.
Ko te nuinga ia o nga ope i Tiki Tiki me ona marae maha. Genesis 31 1 A i rongo ia i nga kupu a nga tama a Rapana, e ki ana, Kua riro i a Hakopa nga mea katoa a to tatou papa; na nga mea hoki a to tatou papa i whiwhi ai ia ki tenei kororia katoa.
2 A ka titiro a Hakopa ki te mata o Rapanga, na, kihai i pera ki a ia me to era rangi ake. 3 A ka mea a Ihowa ki a Hakopa, E hoki ki te whenua o ou matua, ki ou whanaunga hoki; a ka tata ahau ki a .Hei Korowai Tuatahi Mo Te Marautanga Reo Maori: Te Whakamahi I Te Marau Reo Maori Mo Te Tahuhu O Te Matauranga E Haemata, - Maori language - 92 pages 0 Reviews.Purerehua (Kahukura) / [ko nga korero na Hirini ; ko nga pikitia na Cliff Whiting] Te Ropu Whakamahipukapukakura [Wellington, N.Z.] Wikipedia Citation Please see Wikipedia's template documentation for further citation fields that may be required.